当烟云散去 附录五:双语视窗(1~65)

小说:当烟云散去 作者:朱圣勤 更新时间:2024-08-04 21:50:22 源网站:顶点小说
  花瓣雨

  双语视窗

  捡了芝麻不丢西瓜鱼和熊掌兼而有之

  iaepttheconsequencesofhisownactions.好汉做事好汉当。

  sereation.生活是文艺创作的源泉。

  ingwithoutanaipass.生活没有目标犹如航海没有指南针。

  ethepastsereswithage.见识与年龄俱增。

  ongasonekeepscalm,onedoesn‘tfeeltheheattoomuch.心静自然凉。

  cessbelongstothepersevering.成功属于百折不挠的人们。

  yuanmingfounditimpossibletobendhisbackforfivepecksofrice.陶渊明不为五斗米折腰。

  differencebetweentheimpossibleandthepossibleliesinaperson‘sdetermination.-marvacollins不可能与可能之间的区别就在于一个人的决心。

  foxchangeshisskinbuthishabits.江山易改,本性难移。

  highertherank,theworsethememory.贵人多忘事。

  longestdayhasanend.最难过的日子也有尽头。

  mastersaid,inthepresenceofagoodman,hepresenceofabadman,turntoyourgazewithin!子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内省。”

  morealternative,themoredifficultthechoice.选择越多,愈难选择。

  penisthetongueofthemind.笔是心之舌。——塞万提斯

  sweetestgrapeshangthehighest.最甜的葡萄挂在树梢。

  threefoundationsoflearning:seemuch,sufferingmuch,andstudyingmuch.——catherall求学的三个基本条件是:多观察,能吃苦,多研究。——凯瑟拉尔

  wholeyear‘sworkdependsonagoodstartinspring.一年之计在于春。

  ewaitsforneveryminuteisaspreciousasgold.时间不等人,分秒赛黄金。

  eadwithoutreflectingislikeeatingwithoutdigesting.读书不加思考,如同吃东西不经消化。

  nbigproblemsintosmallonesandsmallonesintonoproblemsatall.大事化小,小事化了。

  rykillsmorementhanwork.忧虑比劳累更伤人。。

  can‘treachthethroneoftruthswithoutmakingmillionsoftimesofmistakesinyourstudies.没有千万次错误,就登不上真理的宝座。—钱学森

  thislife’sseed-time.——holmes青年时代是人生的播种期。

  </br>

  </br>
为更好的阅读体验,本站章节内容基于百度转码进行转码展示,如有问题请您到源站阅读, 转码声明
八零电子书邀请您进入最专业的小说搜索网站阅读当烟云散去,当烟云散去最新章节,当烟云散去 顶点小说!
可以使用回车、←→快捷键阅读
本站根据您的指令搜索各大小说站得到的链接列表,与本站立场无关
如果版权人认为在本站放置您的作品有损您的利益,请发邮件至,本站确认后将会立即删除。
Copyright©2018 八零电子书