“给我讲讲「流浪者营地」,我还没见过这个组织的人。”
“组织?”
巴顿笑了笑。
他尊重、敬畏罗兰,但也清楚罗兰的‘稚嫩’——在仪式者这条路上,这孩子实在太年轻了。
“那可不能算‘组织’,柯林斯先生。”
巴顿说,「流浪者营地」和圣十字、永寂之环、大漩涡完全不同,他们松散、宽容,约束力非常弱——相对,成员也休想惹了麻烦让营地为他出头。
与其说教派,不如说更像一个由‘赏金猎人’组成的公会。
他们发布任务,交易违禁品或非法的无形之术,伤害性极大的奇物,可能造成巨大灾难的异种。
而‘流浪者’们也会根据自身的情况,争夺符合自己的任务。
譬如盗窃。
甚至刺杀。
就像此前提到的。
一个四环的仪式者,是有可能一贫如洗的。
而这些身具伟力的‘超人’,会眼睁睁看着一个自己动动手指就能宰杀的凡人趾高气昂,享受他们从没享受过的生活吗?
多数仪式者可以。
因为他们遵守规则。
少数仪式者选择了‘不’。
我可以用拳头击穿钢铁,却连个正经的住处都没有;一阵伤寒会要了你脆弱的性命,可却有二十来个仆人照顾你——这不公平。
太不公平了。
于是。
他们袭杀那些小有家财的富户,像强盗一样掠夺,轻而易举敛走了可能数代人积累下来的金镑——
这是合理,且该被接受的。
当然。
这样做的仪式者,也该承受这样做的代价。
那就是。
除了那被邪徒崇拜的两个冠神外,他们将会与这片土地上的所有八位冠神的教徒们为敌。
简单些。
也可以这样说。
九成九的仪式者都将是他们的敌人——甚至有些邪教徒都乐意拿这些暴徒的脑袋换钱…总有渠道的。
除非你强大到能不留痕迹的犯这样的罪,或者,不惧怕冠神教派的通缉——可到了这样的水平的仪式者,通常都会选择‘加入’。
“…杀了一个糖果铺老板,还有他的女儿和三个孩子,夺走了两百五十八镑。教会给出通缉,奖赏一千五百镑。柯林斯先生,半个月,只是半个月,那杀人夺财的仪式者就被吊死在城郊了。”
有意思的是。
举报并参与抓捕他的人,是「营地」里他最亲密的朋友。
巴顿笑说这没准是那人的阴谋,一个赚大钱的阴谋。
“规矩很重要,而「流浪者营地」的许多人,不守规矩。”
这就是他们受排斥的原因。
贝罗斯·泰勒曾经给过巴顿一家选择。
服侍他和他的子嗣,或者,给他们一笔钱,让当时还年轻的小巴顿有个营生,往后没准能在「流浪者营地」找到一条更平坦的道路…
显然,小巴顿和老巴顿都是聪明人。
「这就是一顿饱和顿顿饱的区别。」
“…泰勒先生是个好人。我不能说他善良,可他的确对我很好。我有吃有穿,还要求什么呢?外面的孩子可连老鼠都得不着一只。”
巴顿说着,望向不远处乱窜的姑娘。
贝翠丝央求了特丽莎买来一顶棕色假发,套在脑袋上,像个不安分的小马驹一样绕着兰道夫和贝罗斯疯跑——在波尔蒂港,她终于不必像个大小姐一样穿那一圈又一圈繁重的鲸骨裙了。
“小姐也是。”
巴顿露出一副让罗兰‘恶心’的笑容。
“我要有这样可爱的女儿就好了。再生个像我一样硬朗、精力旺盛的儿子,也许双胞胎也不错…”
“啊啊啊啊啊啊罗兰!”
小马驹来了。
“勺!”
她举着一个巴掌长的木勺,用来搅特制贝壳零嘴的木勺——把奶油和松饼塞进洗干净的贝壳里,再缀上几颗类似‘珍珠’一样的小糖球,专门卖给这些远道而来、兜里沉甸甸的姑娘少爷们。
“勺子!”
她跳到罗兰面前,闷头撞进怀里。
“勺子!贝壳!”
罗兰搂着她,看那双与天空同时变浅的眼睛:“贝壳里的零嘴呢?”
贝翠丝:?
少女小手一掐。
斜着脑袋,往贝壳里瞄。
“…里面…没有…”
“我都瞧见了,贝壳里有松饼沫,有奶油,有糖球和坚果。你是不是偷吃啦?”
“没…有…的…”
“你就是偷吃了,只给我带来一个空贝壳…真让我伤心。”
贝翠丝扁了扁嘴,抬手指前面。
兰道夫和贝罗斯。
“…白胡子吃光啦!”
“贝罗斯先生吃了?”罗兰也是觉着好笑:“你没有多买几个吗?”
女孩翻了翻口袋。
空空如也。
特丽莎一般只在贝翠丝身上放几个先令或一两镑——可这一枚贝壳零嘴,总用不了那么多钱。
“…你被人哄啦,贝蒂。”罗兰弯下腰,小声告诉她:“这贝壳要不了那么多硬币。”
罗兰给她解释。
很快。
扁嘴的姑娘从扁嘴变得开始积蓄雨水,肉眼可见的挂了几颗露珠子在眼眶转,小玻璃珠一样滚过嘴角。
这哭不代表丢了钱或没了小贝壳。
罗兰能察觉到。
在那小鞋尖揉捻出泥坑的不安里,有着一股淡淡的尴尬与痛苦。
贝蒂又长大了。
她开始隐隐差察觉到自己的‘愚蠢’,清楚‘羞耻’了。
“没关系。”
罗兰用拇指把那玻璃珠揉塌,在她耳边小声支招:
“会重复我的话吗?”
“罗兰?”
“愿万物之父庇佑您。”
贝翠丝不明所以:“…愿…愿父…庇佑?”
罗兰:“愿万物之父庇佑您。”
贝翠丝又重复了几遍,一遍比一遍清楚。
“愿万物之父庇佑您。”
罗兰:“对啦。贝翠丝是个漂亮可爱的姑娘,没有人不喜欢她。”
贝翠丝抿了抿唇,边断断续续重复,边‘偷偷’撩起假发,‘悄悄’盯着罗兰。
“贝翠丝是…是个漂亮可爱的姑娘,没有人不喜欢她。”
“对啦,你瞧,你多聪明,”罗兰笑眯眯说出第三句话,还让她重复。
“把这句话学下来,去和那卖贝壳的人讲,他就会多给你一些了…怎么样?”
还有这种好事!
贝翠丝立即乐开了花,揽着罗兰的脖子:“我学的快!”
“当然,没有人比你学得更快,”罗兰捏了捏她的鼻尖儿,让她学着说:“我的哥哥是审判庭执行官。给我二十个贝壳,否则他就把你的脑袋拧下来。”
巴顿:……
这样不太好吧,柯林斯先生。
“组织?”
巴顿笑了笑。
他尊重、敬畏罗兰,但也清楚罗兰的‘稚嫩’——在仪式者这条路上,这孩子实在太年轻了。
“那可不能算‘组织’,柯林斯先生。”
巴顿说,「流浪者营地」和圣十字、永寂之环、大漩涡完全不同,他们松散、宽容,约束力非常弱——相对,成员也休想惹了麻烦让营地为他出头。
与其说教派,不如说更像一个由‘赏金猎人’组成的公会。
他们发布任务,交易违禁品或非法的无形之术,伤害性极大的奇物,可能造成巨大灾难的异种。
而‘流浪者’们也会根据自身的情况,争夺符合自己的任务。
譬如盗窃。
甚至刺杀。
就像此前提到的。
一个四环的仪式者,是有可能一贫如洗的。
而这些身具伟力的‘超人’,会眼睁睁看着一个自己动动手指就能宰杀的凡人趾高气昂,享受他们从没享受过的生活吗?
多数仪式者可以。
因为他们遵守规则。
少数仪式者选择了‘不’。
我可以用拳头击穿钢铁,却连个正经的住处都没有;一阵伤寒会要了你脆弱的性命,可却有二十来个仆人照顾你——这不公平。
太不公平了。
于是。
他们袭杀那些小有家财的富户,像强盗一样掠夺,轻而易举敛走了可能数代人积累下来的金镑——
这是合理,且该被接受的。
当然。
这样做的仪式者,也该承受这样做的代价。
那就是。
除了那被邪徒崇拜的两个冠神外,他们将会与这片土地上的所有八位冠神的教徒们为敌。
简单些。
也可以这样说。
九成九的仪式者都将是他们的敌人——甚至有些邪教徒都乐意拿这些暴徒的脑袋换钱…总有渠道的。
除非你强大到能不留痕迹的犯这样的罪,或者,不惧怕冠神教派的通缉——可到了这样的水平的仪式者,通常都会选择‘加入’。
“…杀了一个糖果铺老板,还有他的女儿和三个孩子,夺走了两百五十八镑。教会给出通缉,奖赏一千五百镑。柯林斯先生,半个月,只是半个月,那杀人夺财的仪式者就被吊死在城郊了。”
有意思的是。
举报并参与抓捕他的人,是「营地」里他最亲密的朋友。
巴顿笑说这没准是那人的阴谋,一个赚大钱的阴谋。
“规矩很重要,而「流浪者营地」的许多人,不守规矩。”
这就是他们受排斥的原因。
贝罗斯·泰勒曾经给过巴顿一家选择。
服侍他和他的子嗣,或者,给他们一笔钱,让当时还年轻的小巴顿有个营生,往后没准能在「流浪者营地」找到一条更平坦的道路…
显然,小巴顿和老巴顿都是聪明人。
「这就是一顿饱和顿顿饱的区别。」
“…泰勒先生是个好人。我不能说他善良,可他的确对我很好。我有吃有穿,还要求什么呢?外面的孩子可连老鼠都得不着一只。”
巴顿说着,望向不远处乱窜的姑娘。
贝翠丝央求了特丽莎买来一顶棕色假发,套在脑袋上,像个不安分的小马驹一样绕着兰道夫和贝罗斯疯跑——在波尔蒂港,她终于不必像个大小姐一样穿那一圈又一圈繁重的鲸骨裙了。
“小姐也是。”
巴顿露出一副让罗兰‘恶心’的笑容。
“我要有这样可爱的女儿就好了。再生个像我一样硬朗、精力旺盛的儿子,也许双胞胎也不错…”
“啊啊啊啊啊啊罗兰!”
小马驹来了。
“勺!”
她举着一个巴掌长的木勺,用来搅特制贝壳零嘴的木勺——把奶油和松饼塞进洗干净的贝壳里,再缀上几颗类似‘珍珠’一样的小糖球,专门卖给这些远道而来、兜里沉甸甸的姑娘少爷们。
“勺子!”
她跳到罗兰面前,闷头撞进怀里。
“勺子!贝壳!”
罗兰搂着她,看那双与天空同时变浅的眼睛:“贝壳里的零嘴呢?”
贝翠丝:?
少女小手一掐。
斜着脑袋,往贝壳里瞄。
“…里面…没有…”
“我都瞧见了,贝壳里有松饼沫,有奶油,有糖球和坚果。你是不是偷吃啦?”
“没…有…的…”
“你就是偷吃了,只给我带来一个空贝壳…真让我伤心。”
贝翠丝扁了扁嘴,抬手指前面。
兰道夫和贝罗斯。
“…白胡子吃光啦!”
“贝罗斯先生吃了?”罗兰也是觉着好笑:“你没有多买几个吗?”
女孩翻了翻口袋。
空空如也。
特丽莎一般只在贝翠丝身上放几个先令或一两镑——可这一枚贝壳零嘴,总用不了那么多钱。
“…你被人哄啦,贝蒂。”罗兰弯下腰,小声告诉她:“这贝壳要不了那么多硬币。”
罗兰给她解释。
很快。
扁嘴的姑娘从扁嘴变得开始积蓄雨水,肉眼可见的挂了几颗露珠子在眼眶转,小玻璃珠一样滚过嘴角。
这哭不代表丢了钱或没了小贝壳。
罗兰能察觉到。
在那小鞋尖揉捻出泥坑的不安里,有着一股淡淡的尴尬与痛苦。
贝蒂又长大了。
她开始隐隐差察觉到自己的‘愚蠢’,清楚‘羞耻’了。
“没关系。”
罗兰用拇指把那玻璃珠揉塌,在她耳边小声支招:
“会重复我的话吗?”
“罗兰?”
“愿万物之父庇佑您。”
贝翠丝不明所以:“…愿…愿父…庇佑?”
罗兰:“愿万物之父庇佑您。”
贝翠丝又重复了几遍,一遍比一遍清楚。
“愿万物之父庇佑您。”
罗兰:“对啦。贝翠丝是个漂亮可爱的姑娘,没有人不喜欢她。”
贝翠丝抿了抿唇,边断断续续重复,边‘偷偷’撩起假发,‘悄悄’盯着罗兰。
“贝翠丝是…是个漂亮可爱的姑娘,没有人不喜欢她。”
“对啦,你瞧,你多聪明,”罗兰笑眯眯说出第三句话,还让她重复。
“把这句话学下来,去和那卖贝壳的人讲,他就会多给你一些了…怎么样?”
还有这种好事!
贝翠丝立即乐开了花,揽着罗兰的脖子:“我学的快!”
“当然,没有人比你学得更快,”罗兰捏了捏她的鼻尖儿,让她学着说:“我的哥哥是审判庭执行官。给我二十个贝壳,否则他就把你的脑袋拧下来。”
巴顿:……
这样不太好吧,柯林斯先生。
为更好的阅读体验,本站章节内容基于百度转码进行转码展示,如有问题请您到源站阅读, 转码声明。
八零电子书邀请您进入最专业的小说搜索网站阅读怪物们的密教准则,怪物们的密教准则最新章节,怪物们的密教准则 平板电子书!
八零电子书邀请您进入最专业的小说搜索网站阅读怪物们的密教准则,怪物们的密教准则最新章节,怪物们的密教准则 平板电子书!