看完这封信,我就立即去见主人,告诉他说他妹妹已经到了呼啸山庄,而且给了我一封表示她对于林敦夫人的病况很挂念的信,她热切地想见他;希望他尽可能早点派我去转达他一点点宽恕的表示,越早越好.
”宽恕!”林敦说,”我没有什么可宽恕她的,艾伦.你如果愿意,你今天下午可以去呼啸山庄,说我并不生气,我只是惋惜失去了她;特别是我绝不认为她会幸福.无论如何,我是不会去看她的,我们永远分开了;若是她真为我好,就让她劝劝她嫁的那个流氓离开此地吧.”
”你就不给她写个便条吗,先生”我乞求地问道.
”不,”他回答,”用不着.我和希刺克厉夫家属的来往就像他和我家的来往一样全省掉吧.一刀两断.”
埃德加先生的冷淡使我感到非常难过;出田庄后,一路上我绞尽脑汁想着怎样在重述他的话时加一点感情;怎样把他拒绝写一两行去安慰伊莎贝拉的口气说得委婉些.我敢说她从早上起就守望着我了:在我走上花园砌道的时候,我看见她从窗格里向外望,我就对她点点头;可是她缩回去了,好像怕被人看见似的.我没有敲门就进去了.这栋以前是很欢乐的房子从来没有呈现过这样荒凉阴郁的景象!我不得不承认,如果我处在这位年轻的夫人的地位上,至少,我要扫扫壁炉,用个鸡毛帚掸掸桌子.可是她已经被包围着她的那种到处蔓延的懒散精神沾染了几分.她那姣好的脸苍白而无精打采;她的头发没有卷;有的发卷直直地挂下来,有的就乱七八糟地盘在她的头上.大概她从昨天晚上起还没有梳洗过.辛德雷不在那儿.希刺克厉夫坐在桌旁,翻阅他的袖珍记事册中的纸张;但是当我出现时,他却站起来了,很友好地问候我,还请我坐下.他是那里唯一的看上去很体面的人;我认为他从来没有这样好看过.环境把他们的地位变换得这么厉害,陌生人乍一看,会认定他是个天生有教养的绅士;而他的妻子则是一个道地的小懒婆!她热切地走上前来迎接我,并伸出一只手来取她所期望的信.我摇摇头.她不懂这个暗示,却跟着我到一个餐具柜那儿,我是到那儿放下我的帽子的,她低声央求我把我所带来的东西马上给她.希刺克厉夫猜出她那举动的意思,就说:
”如果你有什么东西给伊莎贝拉(你是一定有的,耐莉),就交给她吧.你用不着做得那样秘密:我们之间没什么秘密.”
”啊,我没有带什么,”我回答,想想最好还是马上说实话.”我的主人叫我告诉他的妹妹,她现在不必期望他能来信或是访问.他叫我向你致意,夫人,并且他祝你幸福,他对于你所引起的悲苦都肯原谅;可是他以为从现在起,他的家和这个家庭应该断绝来往,因为再联系也没什么意思.”
希刺克厉夫夫人的嘴唇在微微颤抖着,她又回到她在窗前的座位上.她的丈夫站在壁炉前,靠近我,开始问些有关凯瑟琳的话.我尽量告诉他一些我认为可以说的关于她的病情的话,他却问来问去,逼得我说出了与病因有关的大部分事实.我责怪了她(她是该受责怪的),因为都是她自找苦吃;最后我希望他也学林敦先生的样,不论好坏都该避免将来与他家接触.
”林敦夫人现在正在复原,”我说,”她永远不会像她以前那样了,但是她的命保住了;如果你真正关心她,就不要再拦她的路了,不,你要完完全全搬出这个地方;而且我还要告诉你,让你不会后悔,凯瑟琳.林敦如今跟你的老朋友凯瑟琳.恩萧大不同了,正如那位年轻太太和我也不同.她性格变了许多,外表变得更厉害;那个由于必要不得不作她伴侣的人,以后只能凭借着对她昔日的追忆,以及出于世俗的仁爱和责任感,来维持他的感情了!”
”那倒是很可能的,”希刺克厉夫说,勉强使自己显得平静,”你主人除了出于世俗的仁爱观念和一种责任感之外就没有什么可依仗的了,这是很可能的.可是你以为我就会把凯瑟琳交给他的责任和仁爱吗你能把我尊敬凯瑟琳的情感跟他的相比吗在你离开这所房子之前,我一定要你答应,你要让我和她见一面:答应也好,拒绝也好,我一定要见她!你说怎么样”
”我说,希刺克厉夫先生,”我回答,”你万万不能这样,我永远都不会设法帮你见到她.你跟我主人再碰一次面,就会把她的命送掉了.”
”在你的帮助下这种事就可以避免,”他接着说,”如果会有这么大的危险......如果他就是使她的生活增加一种烦恼的原因......那么,我认为我正好有理由走极端!我希望你诚诚恳恳告诉我,若是失去了他,凯瑟琳会不会很难过:就是怕她会难过,这才使我忍住.你这就看得出我们两人情感中间的区别了:如果他处在我的地位,而我处在他的地位,当然我恨他恨得要命,我绝不会向他抬一只手.你要是不相信,那也由你!只要她还要他作伴,我就绝不会把他从她身边赶走.她对他的关心一旦停止,我就要挖出他的心,喝他的血!可是,不到那个时候......你要是不相信我,那你是不了解我......不到那个时候,我宁可寸磔而死,也不会碰他一根头发!”
”可是,”我插嘴说,”你毫无顾忌地要彻底毁掉她那完全恢复健康的一切希望,在她快要忘掉你的时候却硬要把你自己插到她的记忆里,而且把她拖进一场新的纠纷和苦恼的风波中去.”
”你以为她把我忘了吗”他说,”啊,耐莉!你知道她没有忘记!你跟我一样地知道她每想林敦一次,她就要想我一千次!在我一生中最悲惨的一个时期,我曾经有过那类的想法,去年夏天,在我回到这儿附近的地方时,这想法还萦绕在我的心头;可是只有她自己的亲自说明才能使我再接受这可怕的想法.到那时候,林敦才可以算不得什么,辛德雷也算不得什么,就是我做过的一切梦也都不能算什么.两个词可以概括我的未来......死亡与地狱:失去她之后,生存将好像是地狱一般.但是,我曾经一时糊涂,以为她把埃德加.林敦的爱情看得比我的还重.一天的爱比他爱她整八年还强大.凯瑟琳有一颗和我一样深沉的心:她的整个情感被他所独占,就像把海水装在马槽里.呸!他对于她不见得比她的狗或者她的马更亲密些.他不像我,他本身有什么可以被她爱她怎么能爱他本来没有的东西呢”
”同任何夫妇一样,凯瑟琳和埃德加互相热爱着,”伊莎贝拉带着突然振作起来的精神大叫道.”没有人有权利用那样的态度讲话,我不能听人毁谤我哥哥还不吭声.”
”你哥哥也特别喜欢你吧,是不是”希刺克厉夫讥讽地说.”他以令人惊奇的喜爱任你在世上漂泊.”
”他不晓得我受的什么罪,”她回答,”我没有告诉他.”
”那么你究竟告诉了他什么啦:你写信了,是不是”
”我是写了,说我结婚了......她看见那封短信的.”
”以后没写过么”
”没有.”
”我的小姐,自从改变环境后你显得憔悴多了,”我说,”显然,她再也得不到他的爱了;是谁,我可以猜得出;但也许我不该说.”
”我倒认为是她自己不爱自己,”希刺克厉夫说,”她退化成为一个懒婆娘了!她老早就不想讨我喜欢了.你简直难以相信,可是就在我们婚后第二天早上,她就哭着要回家.无论如何,她不太考究,正好适于这房子,而且我注意她在外面乱跑会丢我的脸.”
”好呀,先生,”我回嘴道,”我希望你要想到希刺克厉夫夫人是早已习惯于被人照护和侍候的;她像个独生女一样地被带大,人人都随时要服侍她.你一定要让一个女仆给她收拾东西,而且你一定得好好地对待她.不论你对埃德加先生的看法如何,你不能怀疑对你她有强烈的迷恋之情,不然她不会放弃她以前家里的优雅舒适的生活和朋友们,而安心和你住在这么一个荒凉地方.”
”她是在一种错觉中而放弃那些的,”他回答,”把我想象成一个传奇式的英雄,希望从我的豪侠气概的倾心中得到无尽的娇宠.我简直不能把她当作是一个有理性的人,她对于我的性格是如此执拗地坚持着一种荒谬的看法,而且她的行动都是在错误印象的支配下.但是,到底,我想她开始了解我了:起初我还没理会那使我生气的痴笑和怪相;也没理会那种糊涂的无能,当我告诉她我对她的迷恋和对她本身的看法时,她竟不能识别出我是诚恳的.真是费了不少的劲才发现我本来就不爱她.我相信,曾经有一个时候,是没法教她明白那点的!可是现在她居然勉强地懂得了;因为今天早
”宽恕!”林敦说,”我没有什么可宽恕她的,艾伦.你如果愿意,你今天下午可以去呼啸山庄,说我并不生气,我只是惋惜失去了她;特别是我绝不认为她会幸福.无论如何,我是不会去看她的,我们永远分开了;若是她真为我好,就让她劝劝她嫁的那个流氓离开此地吧.”
”你就不给她写个便条吗,先生”我乞求地问道.
”不,”他回答,”用不着.我和希刺克厉夫家属的来往就像他和我家的来往一样全省掉吧.一刀两断.”
埃德加先生的冷淡使我感到非常难过;出田庄后,一路上我绞尽脑汁想着怎样在重述他的话时加一点感情;怎样把他拒绝写一两行去安慰伊莎贝拉的口气说得委婉些.我敢说她从早上起就守望着我了:在我走上花园砌道的时候,我看见她从窗格里向外望,我就对她点点头;可是她缩回去了,好像怕被人看见似的.我没有敲门就进去了.这栋以前是很欢乐的房子从来没有呈现过这样荒凉阴郁的景象!我不得不承认,如果我处在这位年轻的夫人的地位上,至少,我要扫扫壁炉,用个鸡毛帚掸掸桌子.可是她已经被包围着她的那种到处蔓延的懒散精神沾染了几分.她那姣好的脸苍白而无精打采;她的头发没有卷;有的发卷直直地挂下来,有的就乱七八糟地盘在她的头上.大概她从昨天晚上起还没有梳洗过.辛德雷不在那儿.希刺克厉夫坐在桌旁,翻阅他的袖珍记事册中的纸张;但是当我出现时,他却站起来了,很友好地问候我,还请我坐下.他是那里唯一的看上去很体面的人;我认为他从来没有这样好看过.环境把他们的地位变换得这么厉害,陌生人乍一看,会认定他是个天生有教养的绅士;而他的妻子则是一个道地的小懒婆!她热切地走上前来迎接我,并伸出一只手来取她所期望的信.我摇摇头.她不懂这个暗示,却跟着我到一个餐具柜那儿,我是到那儿放下我的帽子的,她低声央求我把我所带来的东西马上给她.希刺克厉夫猜出她那举动的意思,就说:
”如果你有什么东西给伊莎贝拉(你是一定有的,耐莉),就交给她吧.你用不着做得那样秘密:我们之间没什么秘密.”
”啊,我没有带什么,”我回答,想想最好还是马上说实话.”我的主人叫我告诉他的妹妹,她现在不必期望他能来信或是访问.他叫我向你致意,夫人,并且他祝你幸福,他对于你所引起的悲苦都肯原谅;可是他以为从现在起,他的家和这个家庭应该断绝来往,因为再联系也没什么意思.”
希刺克厉夫夫人的嘴唇在微微颤抖着,她又回到她在窗前的座位上.她的丈夫站在壁炉前,靠近我,开始问些有关凯瑟琳的话.我尽量告诉他一些我认为可以说的关于她的病情的话,他却问来问去,逼得我说出了与病因有关的大部分事实.我责怪了她(她是该受责怪的),因为都是她自找苦吃;最后我希望他也学林敦先生的样,不论好坏都该避免将来与他家接触.
”林敦夫人现在正在复原,”我说,”她永远不会像她以前那样了,但是她的命保住了;如果你真正关心她,就不要再拦她的路了,不,你要完完全全搬出这个地方;而且我还要告诉你,让你不会后悔,凯瑟琳.林敦如今跟你的老朋友凯瑟琳.恩萧大不同了,正如那位年轻太太和我也不同.她性格变了许多,外表变得更厉害;那个由于必要不得不作她伴侣的人,以后只能凭借着对她昔日的追忆,以及出于世俗的仁爱和责任感,来维持他的感情了!”
”那倒是很可能的,”希刺克厉夫说,勉强使自己显得平静,”你主人除了出于世俗的仁爱观念和一种责任感之外就没有什么可依仗的了,这是很可能的.可是你以为我就会把凯瑟琳交给他的责任和仁爱吗你能把我尊敬凯瑟琳的情感跟他的相比吗在你离开这所房子之前,我一定要你答应,你要让我和她见一面:答应也好,拒绝也好,我一定要见她!你说怎么样”
”我说,希刺克厉夫先生,”我回答,”你万万不能这样,我永远都不会设法帮你见到她.你跟我主人再碰一次面,就会把她的命送掉了.”
”在你的帮助下这种事就可以避免,”他接着说,”如果会有这么大的危险......如果他就是使她的生活增加一种烦恼的原因......那么,我认为我正好有理由走极端!我希望你诚诚恳恳告诉我,若是失去了他,凯瑟琳会不会很难过:就是怕她会难过,这才使我忍住.你这就看得出我们两人情感中间的区别了:如果他处在我的地位,而我处在他的地位,当然我恨他恨得要命,我绝不会向他抬一只手.你要是不相信,那也由你!只要她还要他作伴,我就绝不会把他从她身边赶走.她对他的关心一旦停止,我就要挖出他的心,喝他的血!可是,不到那个时候......你要是不相信我,那你是不了解我......不到那个时候,我宁可寸磔而死,也不会碰他一根头发!”
”可是,”我插嘴说,”你毫无顾忌地要彻底毁掉她那完全恢复健康的一切希望,在她快要忘掉你的时候却硬要把你自己插到她的记忆里,而且把她拖进一场新的纠纷和苦恼的风波中去.”
”你以为她把我忘了吗”他说,”啊,耐莉!你知道她没有忘记!你跟我一样地知道她每想林敦一次,她就要想我一千次!在我一生中最悲惨的一个时期,我曾经有过那类的想法,去年夏天,在我回到这儿附近的地方时,这想法还萦绕在我的心头;可是只有她自己的亲自说明才能使我再接受这可怕的想法.到那时候,林敦才可以算不得什么,辛德雷也算不得什么,就是我做过的一切梦也都不能算什么.两个词可以概括我的未来......死亡与地狱:失去她之后,生存将好像是地狱一般.但是,我曾经一时糊涂,以为她把埃德加.林敦的爱情看得比我的还重.一天的爱比他爱她整八年还强大.凯瑟琳有一颗和我一样深沉的心:她的整个情感被他所独占,就像把海水装在马槽里.呸!他对于她不见得比她的狗或者她的马更亲密些.他不像我,他本身有什么可以被她爱她怎么能爱他本来没有的东西呢”
”同任何夫妇一样,凯瑟琳和埃德加互相热爱着,”伊莎贝拉带着突然振作起来的精神大叫道.”没有人有权利用那样的态度讲话,我不能听人毁谤我哥哥还不吭声.”
”你哥哥也特别喜欢你吧,是不是”希刺克厉夫讥讽地说.”他以令人惊奇的喜爱任你在世上漂泊.”
”他不晓得我受的什么罪,”她回答,”我没有告诉他.”
”那么你究竟告诉了他什么啦:你写信了,是不是”
”我是写了,说我结婚了......她看见那封短信的.”
”以后没写过么”
”没有.”
”我的小姐,自从改变环境后你显得憔悴多了,”我说,”显然,她再也得不到他的爱了;是谁,我可以猜得出;但也许我不该说.”
”我倒认为是她自己不爱自己,”希刺克厉夫说,”她退化成为一个懒婆娘了!她老早就不想讨我喜欢了.你简直难以相信,可是就在我们婚后第二天早上,她就哭着要回家.无论如何,她不太考究,正好适于这房子,而且我注意她在外面乱跑会丢我的脸.”
”好呀,先生,”我回嘴道,”我希望你要想到希刺克厉夫夫人是早已习惯于被人照护和侍候的;她像个独生女一样地被带大,人人都随时要服侍她.你一定要让一个女仆给她收拾东西,而且你一定得好好地对待她.不论你对埃德加先生的看法如何,你不能怀疑对你她有强烈的迷恋之情,不然她不会放弃她以前家里的优雅舒适的生活和朋友们,而安心和你住在这么一个荒凉地方.”
”她是在一种错觉中而放弃那些的,”他回答,”把我想象成一个传奇式的英雄,希望从我的豪侠气概的倾心中得到无尽的娇宠.我简直不能把她当作是一个有理性的人,她对于我的性格是如此执拗地坚持着一种荒谬的看法,而且她的行动都是在错误印象的支配下.但是,到底,我想她开始了解我了:起初我还没理会那使我生气的痴笑和怪相;也没理会那种糊涂的无能,当我告诉她我对她的迷恋和对她本身的看法时,她竟不能识别出我是诚恳的.真是费了不少的劲才发现我本来就不爱她.我相信,曾经有一个时候,是没法教她明白那点的!可是现在她居然勉强地懂得了;因为今天早