痛,可是只要他们又聚在一起,或至少在他们筹划出个报复的顽皮计划的那一刻,他们就把什么都忘了.有多少次我眼看他们一天比一天胡来,只好自己哭,却又不敢说一个字,唯恐失掉我对于这两个举目无亲的小家伙还能保留的一点点权力.一个星期天晚上,他们碰巧又因为太吵或是这类的一个小过失,而被撵出了起居室.当我去叫他们吃晚饭时,哪儿也找不到他们,我们搜遍了这所房子,楼上楼下,院子以及马厩,连个影子也没有.最后,辛德雷发了脾气,叫我们闩上各屋的门,发誓说这天夜里谁也不许放他们进来.全家都去睡了,我急得躺不下,便把我的窗子打开,伸出头去听,天虽在下雨,我暗下决心只要是他们回来,我就不顾禁令,让他们进来.过了一会,我听见路上有脚步声,一盏提灯的光一闪一闪地进了大门.我把围巾披在头上,跑去以防止他们敲门把恩萧吵醒.原来是希刺克厉夫,只有他一个人......这可真把我吓一跳.
”凯瑟琳小姐在哪儿”我急忙说,”我希望没出事吧.”
”在画眉田庄,”他回答,”本来我也可以呆在那儿,可是他们毫无礼貌,不肯留我.”
”好呀,你要倒霉啦!”我说,”一定要到人家叫你滚蛋,你才会死了心.你们怎么想起来荡到画眉田庄去了”
”等我脱掉衣服后再告诉你发生了什么事,耐莉.”他回答说.
我叫他小心些别吵醒了主人.当他正脱着衣服,我在等着熄灯时,他接着说:”凯蒂和我从洗衣房溜出来想自由自在地走走.我们瞅见了田庄的灯火,想去看看林敦他们在过星期日的晚上是不是站在墙角发抖,而他们的父母却坐在那儿又吃又喝,又唱又笑,在火炉前烤火烤得眼珠都冒火了.你想林敦他们是这样的吗或者在读经,而且被他们的男仆人盘问着,要是他们答得不正确,还要背一段圣经上的名字,是吗”
”大概不会,”我回答,”他们当然是好孩子,不该像你们一样,因有坏行为而受惩罚.”
”别假正经,耐莉,”他说,”废话!我们从山庄顶上跑到庄园里,一步没停......凯瑟琳完全落在后面了,因为她是光着脚的.你明天要到泥沼地里去找她的鞋哩.我们爬过了一个破篱笆,摸索上路,爬到客厅窗子下面的一个花坛上,站在那儿.灯光从那儿照出来,他们还没有关上百叶窗,窗帘也只是半开半闭.我们俩站在墙根地上,手扒着窗台边,就能瞧到里面了.我们看见......啊!可真美......一个漂亮辉煌的地方,铺着猩红色的地毯,桌椅也都有猩红色的套子,纯白的天花板镶着金边,一大堆玻璃坠子用银链子从天花板中间吊下来,许多光线柔和的小蜡烛照得它闪闪发光.老林敦先生和太太都不在,只有埃德加和他妹妹霸占着这屋子.他们还不该快乐吗换了是我们的话,都会以为自己到了天堂啦!可是,你猜猜你说的那些好孩子在干什么伊莎贝拉......我相信她有十一岁,比凯蒂小一岁......躺在屋子那头尖叫着,叫得好像是巫婆在用烧得通红的针刺进她的身体似的.埃德加站在火炉边,不声不响地哭着,在桌子中间有一只小狗坐在那儿,抖着它的爪子,汪汪地叫.从他们双方的哭诉听来,我们明白了他们差点儿把它扯成两半.奇怪了!这就是他们的乐趣!争执着该谁抱那堆暖和的软毛,而且两个都开始哭了.因为两个人争着抢它之后又都不肯要了.我们对这两个被惯坏的宝贝不禁笑出声来.我们真瞧不起他们!你什么时候看见过我想要凯瑟琳要的东西,或是发现我们又哭又叫,在地上打滚,一间屋子一边一个,这样子玩法就是让我再活一千次,我也不要拿我在这儿的地位和埃德加在画眉田庄的地位交换......就是让我有特权把约瑟夫从最高的屋尖上扔下来,而且在房子前面涂上辛德雷的血,我也不干!”
”嘘!嘘!”我打断他,”希刺克厉夫,你还没告诉我怎么把凯瑟琳扔下啦”
”我告诉过你我们笑啦,”他回答说,”林敦他们听见我们了,就一起像箭似的冲到门口,先是不吭声,跟着大嚷起来,'啊,妈妈,妈妈!啊,爸爸!啊,妈妈!来呀!啊,爸爸,啊!,他们真的就那样大喊大叫着.我们就做出可怕的声音好把他们吓得更厉害,然后我们就从窗台边上下来,我们觉得还是溜掉好些,因为有人在拉开门闩.我抓住凯蒂的手,拖着她跑,忽然,她跌倒了.'跑吧,希刺克厉夫,跑吧,,她小声说,'他们放开了牛头狗,它咬住我啦!,这个魔鬼咬住了她的脚踝了,耐莉,我听见它那讨厌的鼻音.她没有叫出声来......不!她就是戳在疯牛的角上,也不会叫的.可我喊啦,发出一顿足要灭绝基督王国里任何恶魔的咒骂,我捡到一块石头塞到它的嘴里,而且尽我所有的力量想把这石头塞进它的喉咙.一个像畜生似的佣人提了个提灯来了,叫着:'咬紧,狐儿咬紧了!,可是,当他看见名叫狐儿的猎物,就改变了声调.狗被掐住了,它从嘴边挂出来有半尺长紫色的大舌头,耷拉的嘴巴流着带血的口水.那个人把凯蒂抱起来.她昏倒了.不是出于害怕,我敢说,是痛的.他把她抱进去.我跟着,嘴里嘟囔着咒骂和要报仇的话.'抓到什么啦,罗伯特,林敦从大门口那儿喊叫.'先生,狐儿逮到一个小姑娘.,他回答说,'这儿还有个小子,,他又说,抓住了我,'他倒像个内行哩!很像是强盗把他们送进窗户,好等大家都睡了,去开门放这一帮子进来,好从从容容地把我们都干掉.闭嘴,你这满口下流的小偷.你!就要为这件事上绞刑架.林敦先生,你先别把枪收起来.,'不,罗伯特,,那个老混蛋说,'这些坏蛋知道昨天是我收租的日子,他们想方设法要算计我.进来吧,我还要招待他们一番.约翰,把链子锁紧.给狐儿点水喝,詹尼.竟敢冒犯一位长官,而且在他们公馆里,还是在安息日!他们的荒唐还有个完吗啊,我亲爱的玛丽,瞧!别害怕,只是一个男孩子......可是他脸上明摆着一副流氓相,他的相貌已经暴露出本性来了,趁他的行动还没表现出来,立刻把他绞死,不是给乡里做了件好事吗,他把我拉到吊灯底下.林敦太太把眼镜戴在鼻梁上,吓得举起双手.胆小的孩子们也爬近一些,伊莎贝拉口齿不清地说着,'可怕的东西!把他放到地窖里去吧,爸爸.他正像偷我那只山鸡的那个算命人的儿子呀.不就是他吗,埃德加
”他们正在审查我时,凯蒂过来了.就因为最后这句话,使她大笑起来.埃德加.林敦好奇地直瞪着她,总算不傻,把她认出来了.你知道,他们在教堂看见过我们,虽然我们很少在别的地方碰见他们.'那是恩萧小姐,,他低声对他母亲说,'瞧瞧狐儿把她咬成什么样,她的脚上血流得多厉害呀!,
”'恩萧小姐瞎扯!,那位太太嚷着,'恩萧小姐跟个吉普赛人在乡里乱闯!可是,我亲爱的,这孩子在戴孝......当然是啦......她也许一辈子都残废啦!,
”'她哥哥的粗心可真不可饶恕!,林敦先生叹着,从我这儿又转过身去看凯瑟琳,'我从希尔得斯那儿听说(先生,那就是副牧师),他听任她在真正的异教中长大.可这是谁呢她从哪儿捡到了这样一个同伙哦!我断定他......定是我那已故的邻人去利物浦旅行时带回来的那个很奇怪的收获......一个东印度小水手,或者是一个美洲人或西班牙人的弃儿.,
”'不管怎么样,反正是个坏孩子,,那个老太太说,'而且,对于一个体面人家十分不合适!你注意到他的话没有,林敦!想到我的孩子们听到这话,我真吓得要命.,
”我又开始咒骂了......别生气,耐莉......这样罗伯特就奉命把我带走.但我就是不肯走,因为没有凯蒂.他把我拖到花园里去,把提灯塞到我手中,告诉我,一定要把我的行为通知恩萧先生,而且,要我马上开步走,就把门关紧了.窗帘还是拉开一边,我就再侦察一下吧,因为,要是凯瑟琳愿意回来的话,我就打算把他们的大玻璃窗敲成粉碎,除非他们让她出来.她安静地坐在沙发上.林敦太太把我们为了出游而借来的挤牛奶女人的外套帮她脱下来,摇着头,我猜想是劝她.她是一个小姐,他们对待她就和对待我大有区别了.然后女仆端来一盆温水,给她洗脚,林敦先生调了一大杯混合糖酒,伊莎贝拉把满满一碟子饼干倒在了她的怀里,而埃德加站得远远的,张大着嘴傻瞧.后来他们把她美丽的头发擦干,梳好,给她一双大拖鞋,用车把她挪到了火炉边.看她正高高兴兴地把她的食物分给小狗和狐儿吃,我就丢下了她.这些小动物吃的时候,她还捏它们的鼻子,而且使林敦”
”凯瑟琳小姐在哪儿”我急忙说,”我希望没出事吧.”
”在画眉田庄,”他回答,”本来我也可以呆在那儿,可是他们毫无礼貌,不肯留我.”
”好呀,你要倒霉啦!”我说,”一定要到人家叫你滚蛋,你才会死了心.你们怎么想起来荡到画眉田庄去了”
”等我脱掉衣服后再告诉你发生了什么事,耐莉.”他回答说.
我叫他小心些别吵醒了主人.当他正脱着衣服,我在等着熄灯时,他接着说:”凯蒂和我从洗衣房溜出来想自由自在地走走.我们瞅见了田庄的灯火,想去看看林敦他们在过星期日的晚上是不是站在墙角发抖,而他们的父母却坐在那儿又吃又喝,又唱又笑,在火炉前烤火烤得眼珠都冒火了.你想林敦他们是这样的吗或者在读经,而且被他们的男仆人盘问着,要是他们答得不正确,还要背一段圣经上的名字,是吗”
”大概不会,”我回答,”他们当然是好孩子,不该像你们一样,因有坏行为而受惩罚.”
”别假正经,耐莉,”他说,”废话!我们从山庄顶上跑到庄园里,一步没停......凯瑟琳完全落在后面了,因为她是光着脚的.你明天要到泥沼地里去找她的鞋哩.我们爬过了一个破篱笆,摸索上路,爬到客厅窗子下面的一个花坛上,站在那儿.灯光从那儿照出来,他们还没有关上百叶窗,窗帘也只是半开半闭.我们俩站在墙根地上,手扒着窗台边,就能瞧到里面了.我们看见......啊!可真美......一个漂亮辉煌的地方,铺着猩红色的地毯,桌椅也都有猩红色的套子,纯白的天花板镶着金边,一大堆玻璃坠子用银链子从天花板中间吊下来,许多光线柔和的小蜡烛照得它闪闪发光.老林敦先生和太太都不在,只有埃德加和他妹妹霸占着这屋子.他们还不该快乐吗换了是我们的话,都会以为自己到了天堂啦!可是,你猜猜你说的那些好孩子在干什么伊莎贝拉......我相信她有十一岁,比凯蒂小一岁......躺在屋子那头尖叫着,叫得好像是巫婆在用烧得通红的针刺进她的身体似的.埃德加站在火炉边,不声不响地哭着,在桌子中间有一只小狗坐在那儿,抖着它的爪子,汪汪地叫.从他们双方的哭诉听来,我们明白了他们差点儿把它扯成两半.奇怪了!这就是他们的乐趣!争执着该谁抱那堆暖和的软毛,而且两个都开始哭了.因为两个人争着抢它之后又都不肯要了.我们对这两个被惯坏的宝贝不禁笑出声来.我们真瞧不起他们!你什么时候看见过我想要凯瑟琳要的东西,或是发现我们又哭又叫,在地上打滚,一间屋子一边一个,这样子玩法就是让我再活一千次,我也不要拿我在这儿的地位和埃德加在画眉田庄的地位交换......就是让我有特权把约瑟夫从最高的屋尖上扔下来,而且在房子前面涂上辛德雷的血,我也不干!”
”嘘!嘘!”我打断他,”希刺克厉夫,你还没告诉我怎么把凯瑟琳扔下啦”
”我告诉过你我们笑啦,”他回答说,”林敦他们听见我们了,就一起像箭似的冲到门口,先是不吭声,跟着大嚷起来,'啊,妈妈,妈妈!啊,爸爸!啊,妈妈!来呀!啊,爸爸,啊!,他们真的就那样大喊大叫着.我们就做出可怕的声音好把他们吓得更厉害,然后我们就从窗台边上下来,我们觉得还是溜掉好些,因为有人在拉开门闩.我抓住凯蒂的手,拖着她跑,忽然,她跌倒了.'跑吧,希刺克厉夫,跑吧,,她小声说,'他们放开了牛头狗,它咬住我啦!,这个魔鬼咬住了她的脚踝了,耐莉,我听见它那讨厌的鼻音.她没有叫出声来......不!她就是戳在疯牛的角上,也不会叫的.可我喊啦,发出一顿足要灭绝基督王国里任何恶魔的咒骂,我捡到一块石头塞到它的嘴里,而且尽我所有的力量想把这石头塞进它的喉咙.一个像畜生似的佣人提了个提灯来了,叫着:'咬紧,狐儿咬紧了!,可是,当他看见名叫狐儿的猎物,就改变了声调.狗被掐住了,它从嘴边挂出来有半尺长紫色的大舌头,耷拉的嘴巴流着带血的口水.那个人把凯蒂抱起来.她昏倒了.不是出于害怕,我敢说,是痛的.他把她抱进去.我跟着,嘴里嘟囔着咒骂和要报仇的话.'抓到什么啦,罗伯特,林敦从大门口那儿喊叫.'先生,狐儿逮到一个小姑娘.,他回答说,'这儿还有个小子,,他又说,抓住了我,'他倒像个内行哩!很像是强盗把他们送进窗户,好等大家都睡了,去开门放这一帮子进来,好从从容容地把我们都干掉.闭嘴,你这满口下流的小偷.你!就要为这件事上绞刑架.林敦先生,你先别把枪收起来.,'不,罗伯特,,那个老混蛋说,'这些坏蛋知道昨天是我收租的日子,他们想方设法要算计我.进来吧,我还要招待他们一番.约翰,把链子锁紧.给狐儿点水喝,詹尼.竟敢冒犯一位长官,而且在他们公馆里,还是在安息日!他们的荒唐还有个完吗啊,我亲爱的玛丽,瞧!别害怕,只是一个男孩子......可是他脸上明摆着一副流氓相,他的相貌已经暴露出本性来了,趁他的行动还没表现出来,立刻把他绞死,不是给乡里做了件好事吗,他把我拉到吊灯底下.林敦太太把眼镜戴在鼻梁上,吓得举起双手.胆小的孩子们也爬近一些,伊莎贝拉口齿不清地说着,'可怕的东西!把他放到地窖里去吧,爸爸.他正像偷我那只山鸡的那个算命人的儿子呀.不就是他吗,埃德加
”他们正在审查我时,凯蒂过来了.就因为最后这句话,使她大笑起来.埃德加.林敦好奇地直瞪着她,总算不傻,把她认出来了.你知道,他们在教堂看见过我们,虽然我们很少在别的地方碰见他们.'那是恩萧小姐,,他低声对他母亲说,'瞧瞧狐儿把她咬成什么样,她的脚上血流得多厉害呀!,
”'恩萧小姐瞎扯!,那位太太嚷着,'恩萧小姐跟个吉普赛人在乡里乱闯!可是,我亲爱的,这孩子在戴孝......当然是啦......她也许一辈子都残废啦!,
”'她哥哥的粗心可真不可饶恕!,林敦先生叹着,从我这儿又转过身去看凯瑟琳,'我从希尔得斯那儿听说(先生,那就是副牧师),他听任她在真正的异教中长大.可这是谁呢她从哪儿捡到了这样一个同伙哦!我断定他......定是我那已故的邻人去利物浦旅行时带回来的那个很奇怪的收获......一个东印度小水手,或者是一个美洲人或西班牙人的弃儿.,
”'不管怎么样,反正是个坏孩子,,那个老太太说,'而且,对于一个体面人家十分不合适!你注意到他的话没有,林敦!想到我的孩子们听到这话,我真吓得要命.,
”我又开始咒骂了......别生气,耐莉......这样罗伯特就奉命把我带走.但我就是不肯走,因为没有凯蒂.他把我拖到花园里去,把提灯塞到我手中,告诉我,一定要把我的行为通知恩萧先生,而且,要我马上开步走,就把门关紧了.窗帘还是拉开一边,我就再侦察一下吧,因为,要是凯瑟琳愿意回来的话,我就打算把他们的大玻璃窗敲成粉碎,除非他们让她出来.她安静地坐在沙发上.林敦太太把我们为了出游而借来的挤牛奶女人的外套帮她脱下来,摇着头,我猜想是劝她.她是一个小姐,他们对待她就和对待我大有区别了.然后女仆端来一盆温水,给她洗脚,林敦先生调了一大杯混合糖酒,伊莎贝拉把满满一碟子饼干倒在了她的怀里,而埃德加站得远远的,张大着嘴傻瞧.后来他们把她美丽的头发擦干,梳好,给她一双大拖鞋,用车把她挪到了火炉边.看她正高高兴兴地把她的食物分给小狗和狐儿吃,我就丢下了她.这些小动物吃的时候,她还捏它们的鼻子,而且使林敦”