第56章
库特拉斯医生身材魁梧,身躯肥硕,是一个法国老人。他的体形像一个巨大的鸭蛋,他的蓝眼睛很敏锐,满含善意,时不时就会带着自鸣得意的神色落在他那巨大的肚子上。他红光满面,满头白发,是一个让人一看就会有好感的人。他在一间屋子里接待了我们,这间屋子要是在法国地方小镇上,就是一所住宅了。一两件波利尼西亚的古董看上去很新奇。他用两只手握住我的手——那双手真是硕大无比——热诚地看着我,但是那眼光里透出非凡的精明。他和布鲁诺特船长握手时,很客气地问候船长的太太和孩子。接下来的几分钟,大家互相问候,说着客气话,还说到岛上的一些传闻,椰子和香草果的收成,等等。之后,我们就谈到了我来访的目的。
我无法用库特拉斯医生跟我讲话的词句叙述,只能变成我自己的话讲出来,因为他娓娓道来的内容会因为我的模仿而大打折扣。他的声音浑厚洪亮,和他巨大的身躯相得益彰,口气很有戏剧性。听他讲话,就像人们爱用的比喻,好比看一场演出,而且多数情况都比演出还要精彩。
事情是这样的。有一天,库特拉斯医生到塔拉瓦奥去看一个生病的老女酋长,他把这个胖老太太绘声绘色地描述了一番。当时她躺在一张大床上吞云吐雾,周遭是一圈黑皮肤的侍从。医生给她看过病,就被人引进了另一间屋子,款待了他一顿午餐——生鱼、煎香蕉、小鸡,搭配一些不知名的东西。这是土著人典型的饭食。他用餐期间,看见一个眼泪汪汪的年轻姑娘被赶开了。他没有多想这事,但是等他坐上马车驱车回家时,他又看见那个姑娘在不远处站立着。那姑娘眼巴巴地望着他,泪水从脸颊流淌下来。医生向人打听她受了什么委屈,别人告诉他那姑娘是从山上来的,请医生去看一个生病的白人。他们告诉那姑娘,医生不能随便打扰。库特拉斯医生把那姑娘喊过来,亲自问她怎么回事。姑娘说是阿塔叫她下山的,阿塔过去在鲜旅馆干过活儿,请医生去是因为“红胡子”病了。姑娘把一张皱巴巴的报纸塞到医生手里,他打开时却发现里面有一张一百法郎的钞票。
“谁是‘红胡子’啊?”他向身边的一个人打听。
他听说这名字是人们送给那个英国人的绰号,一个画家,和阿塔住在离他们这里七公里的山谷里。根据人们的描述,他听出是指斯特里克兰德。但是去那里看病需要步行,他们知道医生不能走这么长的路,因此就把那姑娘打发走了。
“老实说,”库特拉斯医生说,一边向我转过身来,“我没拿定主意去不去。在弯弯曲曲的小路上来回走十四公里,我对付不了,而且当天晚上也没法返回帕皮提了。再说了,斯特里克兰德在我看来不值得同情。他就是一个无所事事百无一用的流浪汉,竟然愿意去和一个土著女子姘居,却不愿意像我们大家一样干活谋生。我的老天爷,我怎么知道有朝一日这世界会下结论说,他是一个天才呢?我问那姑娘,斯特里克兰德是不是病得太重,不能下山来我诊所看病。我还问那姑娘斯特里克兰德得的是什么病。姑娘没有回答。我追问她,也许有些生气,结果她盯着地上看,开始哭了。随后我耸了耸肩膀,不管怎么说,我行医的责任要求我去一趟,于是我脾气很坏地吩咐那姑娘带路。”
库特拉斯医生到达之后,脾气一点没有变好。他一路走得大汗淋漓,口干舌燥。阿塔一直在等待他的到来,走出来一段路来迎接他。
“‘在我看病人前,先给我弄点水喝吧,要不我会渴死的,’我大声嚷嚷道,‘看在老天爷的分上,给我取个椰子来。’”
阿塔喊了一声,一个男孩一溜烟跑出去了。他三下两下爬到树上,眨眼工夫扔下来一个熟椰子。阿塔在椰子上捅了个窟窿,库特拉斯医生畅快地狠狠吸了一口。然后,他卷了一支烟,这下脾气才缓过来不少。
“嗯,‘红胡子’在哪里?”他问道。
“他躺在屋子里,痛得厉害。我没告诉他你要来。进去看看他吧。”
“他说过哪里不舒服吗?如果他还有精神画画,他就有精神下山到塔拉瓦奥去看病,省得我走这该死的路了。我看是我的时间没有他的时间值钱吧。”
阿塔没有说话,只是跟着那男孩走进了房子。那个去叫医生来看病的姑娘这时坐在凉台上,那个老妪也躺在那里,背靠在墙上,正在吸土烟叶。阿塔向门边指了指。库特拉斯医生一点不明白他们为什么这样行为怪异,感到很气恼。他进了屋门,发现斯特里克兰德正在清理调色板。画架上摆着一幅画。斯特里克兰德只围了一件帕蕾袄,背朝门站着,听见靴子的响声才转过身来。他恼怒地瞅了一眼医生。他对看见医生感到十分惊讶,对医生的闯入有点不快。但是医生倒吸一口凉气,一动不动地站在地上,两只眼睛瞪得溜圆。他怎么都没有料到会看见眼前的一幕。他吓得大气不敢出了。
“你不敲门就进来了,”斯特里克兰德说,“我有什么能为你效劳?”
医生镇定下来,但是费了些力气才说出话来。他的火气烟消云散了,他觉得——嗯,是的,我不能否认——他觉得一阵压倒一切的怜悯之情猛然袭来。
“我是库特拉斯医生。我到塔拉瓦奥给那个女酋长看病,阿塔派人叫我来看看你。”
“她是个该死的傻瓜,我近来有些地方疼,也有一点发烧,不过没什么事儿,很快会过去的。下次有人去帕皮提,我让人带来一些奎宁就是了。”
“在镜子里照照你自己。”
斯特里克兰德瞅了医生一眼,微微一笑,走向那面挂在墙上的镶着木框的廉价镜子。
“喔?”
“你没有看出你脸上的奇怪变化吗?你没有看见你的五官都肿起来了?看上去——我怎么描述呢?——书上说这是‘狮子脸’。我可怜的朋友,我非得告诉你你得了一种可怕的病吗?”
“我吗?”
“你在镜子里仔细瞧瞧,就会看见麻风病的典型症状。”
“你开玩笑吧。”斯特里克兰德说。
“但愿我还能开玩笑。”
“你是说我患上了麻风病吗?”
“很不幸,毫无疑问。”
库特拉斯医生给许多病人都判过死刑,可他每次都无法克服心头升起的恐惧。他总是觉得,被宣判死刑的人一定会拿自己和医生比较,看见医生身心健康,享受着生活可贵的特权,心头会升起强烈的憎恨。斯特里克兰德一声不响地看着他。他那被这种可恶的疾病折磨得变形的脸上看不出一丝感情变化。
“他们知道吗?”最后他问道,指了指凉台上的几个人。他们坐在那里,安静异常,沉默得少见。
“这些土著对这种病症知道得很清楚,”医生说,“他们只是不敢告诉你。”
斯特里克兰德跨出门外,向外看了看。他脸上毫无疑问出现了十分吓人的东西,因为突然间他们都哭叫起来,哀痛不已。他们哭叫的声音越来越高。斯特里克兰德什么话都没有说,打量了他们一会儿之后,返回了屋子。
“你认为我还能活多久?”
“谁知道?有时,这种病能持续二十多年。老天要是发了慈悲,这病会发展得很快。”
斯特里克兰德走到了画架前,端详着画架上的那幅画。
“你走了很远的路来到这里。带来重要消息的人应当得到报酬。把这幅画拿走吧。现在这画对你来说什么都算不上,但是,说不准哪天你会因为拥有它感到很高兴呢。”
库特拉斯医生推辞说,他来看病不要报酬,他已经把那一百法郎还给阿塔了,但是斯特里克兰德非要他拿走那幅画。随后,他们一起来到了凉台上。那几个当地人抽噎得上气不接下气。
“别哭了,女人。把眼泪擦干,”斯特里克兰德对阿塔说,“没有什么大不了的。我会马上离开你的。”
“他们会把你带走吗?”阿塔问道。
那时候,塔希提岛诸岛还没有严格的隔离手段,麻风病人如果愿意,还被允许自由走动。
“我要到那座山里去。”斯特里克兰德说。
这时,阿塔站起来,面对着他。
“如果别人愿意走,就让他们走吧,但是我不会离开你的。你是我的男人,我是你的女人。如果你离开我走了,我就吊死在房子后面那棵树上。我对着上帝发誓,我会的。”
她说这番话的口气,有某种说一不二的气概。她不再是那个逆来顺受、温柔随和的姑娘,而是一个决绝的女人。她这下彻底改变了。
“你为什么非要跟我在一起呢?你可以回到帕皮提去,要不了多久就会嫁给另一个男人。这老妇人可以照顾你的孩子,你回到蒂亚蕾那里,她会很高兴的。”
“你是我的男人,我是你的女人。嫁鸡随鸡,嫁狗随狗。”
有那么一会儿,斯特里克兰德执拗的劲头被撼动了,眼泪溢满了双眼,缓缓淌下脸颊。随后,他恢复了平常的样子,脸上浮起了讥诮的微笑。
“女人都是一些奇怪的动物,”他对库特拉斯医生说,“你可以像对待狗一样对待她们,你可以揍她们,直到把自己的手打疼了,可她们还是爱着你。”他耸了耸肩膀,“当然了,基督教认为女人是有灵魂的。这真是再荒谬不过的幻觉了。”
“你和医生都说了些什么?”阿塔疑虑重重地问道,“你不会离开吧?”
“如果你愿意,我就留下,可怜的孩子。”
阿塔猛地跪在了斯特里克兰德面前,双臂紧紧地搂住他的腿,一个劲儿地亲吻。斯特里克兰德看着库特拉斯医生,浅浅地微笑起来。
“最后她们会逮住你,你在她们手里无能为力,白人也罢,棕色人也罢,她们都是一样的。”
库特拉斯医生感觉,面对如此可怕的疾病,说一些表示遗憾的话,未免有些荒唐,他便决定告辞。斯特里克兰德让那个名叫塔内的男孩给医生带路,把他送回村子去。库特拉斯医生停顿了一会儿,随后他对我说:
“我不喜欢他这个人,我跟你说过,他在我看来不值得同情。但是慢慢走回塔拉瓦奥的路上,我对他那种淡定的勇气还是忍不住感到由衷的敬佩,那种勇气让他能忍受人类生活中大概最可怕的疾病。塔内离开我时,我告诉他我会送来一些药物,也许那些药会有些疗效。我知道要斯特里克兰德同意服用药物,是我的一厢情愿,希望渺茫。即使他服了药,我也不敢奢望会有疗效。我还要那个男孩捎口信给阿塔,只要她派人叫我,我随时会来。生活艰难,造化有时候喜欢折磨自己的儿女取乐。带着格外沉重的心情,我驱车赶回了我在帕皮提舒服的家。”
许久,我们两个都没有讲话。
“但是,阿塔一直没有派人叫我去看病,”医生最后又开口说道,“碰巧我很长时间也没有到那一带出诊。我没有听说斯特里克兰德的病情。有一两次,我听说阿塔到帕皮提去买绘画用品,但是很不巧,我没有见到她。一晃两年过去了,我又去了塔拉瓦奥,还是给那个女酋长看病。我问人们有没有听说有关斯特里克兰德的消息。这时,谁都知道他患上了麻风病。起初,那个男孩塔内离开了那所房子,没过多久,那个老妪带着她的孙女也离去了。斯特里克兰德和阿塔还有他们的小孩子一家人过日子。没有人走近那个种植园,因为,你知道的,土著人对那种疾病谈虎色变。在更古老的岁月,麻风病人一旦被发现还会被生生地杀害。但是,有时,当村子里的孩子爬到山上去玩,他们会看见那个白人,留着一把红胡子,四处游荡。他们吓得四处逃窜。有时,阿塔夜里到村子里叫开杂货店的门,购买各种她急需的用品。她知道当地人都盯着她,像盯着斯特里克兰德一样,又害怕又反感,她便尽量躲离人群。有一次,几个女人壮起胆子走近那个种植园,比平素近得多,看见阿塔在那条小河里洗衣服,她们就拿石头打她。此后,那个杂货店主得到通知,要他转告阿塔,如果她再在那条小河里洗衣服,人们就要把她的那座房子也烧掉。”
“这些畜生。”我说。
“别这样讲,我亲爱的先生,人就是这个样子。惧怕让他们变得残忍了……我决定去看看斯特里克兰德。我看过女酋长的病后,想请一个男孩给我带路,但是谁都不愿意给我带路,我只好自己寻找路了。”
当库特拉斯医生到达种植园时,他心头感到非常忐忑不安。尽管一路走来感到很热,他还是不由自主地哆嗦了一下。空气里有一种敌意的东西,让他畏葸不前,他感觉一些看不见的力量阻挡他前行,看不见的手好像把他往回拉。没有人来这里采摘椰子,椰子都落在地上腐烂了,到处一片荒凉。多年前这片土地是靠艰苦劳动从原始森林开发出来的,如今灌木丛在侵入,看上去原始森林仿佛很快就会把这块狭窄的林地重新占领。他有一种感觉,这里就是痛苦的居留地。等他走近那座房子,他被世间罕见的沉寂深深地震慑住了。一开始他还以为房子里没有人居住了,接下来,他看见了阿塔。她盘腿坐在那间做厨房的小披屋里,用一个锅煮着什么东西。她身边有一个小男孩,在土里一声不响地玩耍。她看见医生后并没有微笑。
“我来看看斯特里克兰德。”医生说。
“我去告诉他吧。”
她走到房子边,上了几级通向凉台的台阶,然后进了房子。库特拉斯医生跟在她身后,但是阿塔打了一个手势后,他乖乖地停下了步子。阿塔打开门后,医生闻到了那种令人作呕的甜腻味道,正是这种味道让周围一带成了麻风病区。他听见阿塔在说话,接着又听见斯特里克兰德的回答,但是医生没有听出来那就是斯特里克兰德的声音。他的声音变得粗哑、含糊不清。库特拉斯医生拧起了眉毛。他判断疾病已经攻击到病人的声带了。然后,阿塔走了出来。
“他不愿意见你。你走吧。”
库特拉斯医生坚持要看看,但是阿塔不让他去。库特拉斯医生耸了耸肩,想了一会儿,转身离开了。阿塔跟他一起走着。他感觉阿塔也想让他快快离去。
“没有什么事情我可以帮忙吗?”他问道。
“你可以给他送来一些油彩,”她说,“他画画要用的东西,什么都没有了。”
“他还在画画吗?”
“他在房子的墙上画画。”
“这对你来说是一种可怕的生活,可怜的孩子。”
然后,她终于笑了,两眼放射出一种超乎人性的爱的光芒。库特拉斯医生看见这目光心潮涌动,十分诧异。他肃然起敬了。他无话可说。
“他是我的男人。”阿塔说。
“你们的另一个孩子呢?”医生问道,“我上次来看见你们有两个孩子。”
“是的。那个夭折了。我们把孩子埋在了杧果树下。”
和医生走了一段路后,阿塔说她必须回去了。库特拉斯医生估计她担心再往远处走的话,她会碰上村子里的什么人。医生再次跟阿塔说,如果她有求于他,只要捎话来,他会立即赶来的。
(本章完)
库特拉斯医生身材魁梧,身躯肥硕,是一个法国老人。他的体形像一个巨大的鸭蛋,他的蓝眼睛很敏锐,满含善意,时不时就会带着自鸣得意的神色落在他那巨大的肚子上。他红光满面,满头白发,是一个让人一看就会有好感的人。他在一间屋子里接待了我们,这间屋子要是在法国地方小镇上,就是一所住宅了。一两件波利尼西亚的古董看上去很新奇。他用两只手握住我的手——那双手真是硕大无比——热诚地看着我,但是那眼光里透出非凡的精明。他和布鲁诺特船长握手时,很客气地问候船长的太太和孩子。接下来的几分钟,大家互相问候,说着客气话,还说到岛上的一些传闻,椰子和香草果的收成,等等。之后,我们就谈到了我来访的目的。
我无法用库特拉斯医生跟我讲话的词句叙述,只能变成我自己的话讲出来,因为他娓娓道来的内容会因为我的模仿而大打折扣。他的声音浑厚洪亮,和他巨大的身躯相得益彰,口气很有戏剧性。听他讲话,就像人们爱用的比喻,好比看一场演出,而且多数情况都比演出还要精彩。
事情是这样的。有一天,库特拉斯医生到塔拉瓦奥去看一个生病的老女酋长,他把这个胖老太太绘声绘色地描述了一番。当时她躺在一张大床上吞云吐雾,周遭是一圈黑皮肤的侍从。医生给她看过病,就被人引进了另一间屋子,款待了他一顿午餐——生鱼、煎香蕉、小鸡,搭配一些不知名的东西。这是土著人典型的饭食。他用餐期间,看见一个眼泪汪汪的年轻姑娘被赶开了。他没有多想这事,但是等他坐上马车驱车回家时,他又看见那个姑娘在不远处站立着。那姑娘眼巴巴地望着他,泪水从脸颊流淌下来。医生向人打听她受了什么委屈,别人告诉他那姑娘是从山上来的,请医生去看一个生病的白人。他们告诉那姑娘,医生不能随便打扰。库特拉斯医生把那姑娘喊过来,亲自问她怎么回事。姑娘说是阿塔叫她下山的,阿塔过去在鲜旅馆干过活儿,请医生去是因为“红胡子”病了。姑娘把一张皱巴巴的报纸塞到医生手里,他打开时却发现里面有一张一百法郎的钞票。
“谁是‘红胡子’啊?”他向身边的一个人打听。
他听说这名字是人们送给那个英国人的绰号,一个画家,和阿塔住在离他们这里七公里的山谷里。根据人们的描述,他听出是指斯特里克兰德。但是去那里看病需要步行,他们知道医生不能走这么长的路,因此就把那姑娘打发走了。
“老实说,”库特拉斯医生说,一边向我转过身来,“我没拿定主意去不去。在弯弯曲曲的小路上来回走十四公里,我对付不了,而且当天晚上也没法返回帕皮提了。再说了,斯特里克兰德在我看来不值得同情。他就是一个无所事事百无一用的流浪汉,竟然愿意去和一个土著女子姘居,却不愿意像我们大家一样干活谋生。我的老天爷,我怎么知道有朝一日这世界会下结论说,他是一个天才呢?我问那姑娘,斯特里克兰德是不是病得太重,不能下山来我诊所看病。我还问那姑娘斯特里克兰德得的是什么病。姑娘没有回答。我追问她,也许有些生气,结果她盯着地上看,开始哭了。随后我耸了耸肩膀,不管怎么说,我行医的责任要求我去一趟,于是我脾气很坏地吩咐那姑娘带路。”
库特拉斯医生到达之后,脾气一点没有变好。他一路走得大汗淋漓,口干舌燥。阿塔一直在等待他的到来,走出来一段路来迎接他。
“‘在我看病人前,先给我弄点水喝吧,要不我会渴死的,’我大声嚷嚷道,‘看在老天爷的分上,给我取个椰子来。’”
阿塔喊了一声,一个男孩一溜烟跑出去了。他三下两下爬到树上,眨眼工夫扔下来一个熟椰子。阿塔在椰子上捅了个窟窿,库特拉斯医生畅快地狠狠吸了一口。然后,他卷了一支烟,这下脾气才缓过来不少。
“嗯,‘红胡子’在哪里?”他问道。
“他躺在屋子里,痛得厉害。我没告诉他你要来。进去看看他吧。”
“他说过哪里不舒服吗?如果他还有精神画画,他就有精神下山到塔拉瓦奥去看病,省得我走这该死的路了。我看是我的时间没有他的时间值钱吧。”
阿塔没有说话,只是跟着那男孩走进了房子。那个去叫医生来看病的姑娘这时坐在凉台上,那个老妪也躺在那里,背靠在墙上,正在吸土烟叶。阿塔向门边指了指。库特拉斯医生一点不明白他们为什么这样行为怪异,感到很气恼。他进了屋门,发现斯特里克兰德正在清理调色板。画架上摆着一幅画。斯特里克兰德只围了一件帕蕾袄,背朝门站着,听见靴子的响声才转过身来。他恼怒地瞅了一眼医生。他对看见医生感到十分惊讶,对医生的闯入有点不快。但是医生倒吸一口凉气,一动不动地站在地上,两只眼睛瞪得溜圆。他怎么都没有料到会看见眼前的一幕。他吓得大气不敢出了。
“你不敲门就进来了,”斯特里克兰德说,“我有什么能为你效劳?”
医生镇定下来,但是费了些力气才说出话来。他的火气烟消云散了,他觉得——嗯,是的,我不能否认——他觉得一阵压倒一切的怜悯之情猛然袭来。
“我是库特拉斯医生。我到塔拉瓦奥给那个女酋长看病,阿塔派人叫我来看看你。”
“她是个该死的傻瓜,我近来有些地方疼,也有一点发烧,不过没什么事儿,很快会过去的。下次有人去帕皮提,我让人带来一些奎宁就是了。”
“在镜子里照照你自己。”
斯特里克兰德瞅了医生一眼,微微一笑,走向那面挂在墙上的镶着木框的廉价镜子。
“喔?”
“你没有看出你脸上的奇怪变化吗?你没有看见你的五官都肿起来了?看上去——我怎么描述呢?——书上说这是‘狮子脸’。我可怜的朋友,我非得告诉你你得了一种可怕的病吗?”
“我吗?”
“你在镜子里仔细瞧瞧,就会看见麻风病的典型症状。”
“你开玩笑吧。”斯特里克兰德说。
“但愿我还能开玩笑。”
“你是说我患上了麻风病吗?”
“很不幸,毫无疑问。”
库特拉斯医生给许多病人都判过死刑,可他每次都无法克服心头升起的恐惧。他总是觉得,被宣判死刑的人一定会拿自己和医生比较,看见医生身心健康,享受着生活可贵的特权,心头会升起强烈的憎恨。斯特里克兰德一声不响地看着他。他那被这种可恶的疾病折磨得变形的脸上看不出一丝感情变化。
“他们知道吗?”最后他问道,指了指凉台上的几个人。他们坐在那里,安静异常,沉默得少见。
“这些土著对这种病症知道得很清楚,”医生说,“他们只是不敢告诉你。”
斯特里克兰德跨出门外,向外看了看。他脸上毫无疑问出现了十分吓人的东西,因为突然间他们都哭叫起来,哀痛不已。他们哭叫的声音越来越高。斯特里克兰德什么话都没有说,打量了他们一会儿之后,返回了屋子。
“你认为我还能活多久?”
“谁知道?有时,这种病能持续二十多年。老天要是发了慈悲,这病会发展得很快。”
斯特里克兰德走到了画架前,端详着画架上的那幅画。
“你走了很远的路来到这里。带来重要消息的人应当得到报酬。把这幅画拿走吧。现在这画对你来说什么都算不上,但是,说不准哪天你会因为拥有它感到很高兴呢。”
库特拉斯医生推辞说,他来看病不要报酬,他已经把那一百法郎还给阿塔了,但是斯特里克兰德非要他拿走那幅画。随后,他们一起来到了凉台上。那几个当地人抽噎得上气不接下气。
“别哭了,女人。把眼泪擦干,”斯特里克兰德对阿塔说,“没有什么大不了的。我会马上离开你的。”
“他们会把你带走吗?”阿塔问道。
那时候,塔希提岛诸岛还没有严格的隔离手段,麻风病人如果愿意,还被允许自由走动。
“我要到那座山里去。”斯特里克兰德说。
这时,阿塔站起来,面对着他。
“如果别人愿意走,就让他们走吧,但是我不会离开你的。你是我的男人,我是你的女人。如果你离开我走了,我就吊死在房子后面那棵树上。我对着上帝发誓,我会的。”
她说这番话的口气,有某种说一不二的气概。她不再是那个逆来顺受、温柔随和的姑娘,而是一个决绝的女人。她这下彻底改变了。
“你为什么非要跟我在一起呢?你可以回到帕皮提去,要不了多久就会嫁给另一个男人。这老妇人可以照顾你的孩子,你回到蒂亚蕾那里,她会很高兴的。”
“你是我的男人,我是你的女人。嫁鸡随鸡,嫁狗随狗。”
有那么一会儿,斯特里克兰德执拗的劲头被撼动了,眼泪溢满了双眼,缓缓淌下脸颊。随后,他恢复了平常的样子,脸上浮起了讥诮的微笑。
“女人都是一些奇怪的动物,”他对库特拉斯医生说,“你可以像对待狗一样对待她们,你可以揍她们,直到把自己的手打疼了,可她们还是爱着你。”他耸了耸肩膀,“当然了,基督教认为女人是有灵魂的。这真是再荒谬不过的幻觉了。”
“你和医生都说了些什么?”阿塔疑虑重重地问道,“你不会离开吧?”
“如果你愿意,我就留下,可怜的孩子。”
阿塔猛地跪在了斯特里克兰德面前,双臂紧紧地搂住他的腿,一个劲儿地亲吻。斯特里克兰德看着库特拉斯医生,浅浅地微笑起来。
“最后她们会逮住你,你在她们手里无能为力,白人也罢,棕色人也罢,她们都是一样的。”
库特拉斯医生感觉,面对如此可怕的疾病,说一些表示遗憾的话,未免有些荒唐,他便决定告辞。斯特里克兰德让那个名叫塔内的男孩给医生带路,把他送回村子去。库特拉斯医生停顿了一会儿,随后他对我说:
“我不喜欢他这个人,我跟你说过,他在我看来不值得同情。但是慢慢走回塔拉瓦奥的路上,我对他那种淡定的勇气还是忍不住感到由衷的敬佩,那种勇气让他能忍受人类生活中大概最可怕的疾病。塔内离开我时,我告诉他我会送来一些药物,也许那些药会有些疗效。我知道要斯特里克兰德同意服用药物,是我的一厢情愿,希望渺茫。即使他服了药,我也不敢奢望会有疗效。我还要那个男孩捎口信给阿塔,只要她派人叫我,我随时会来。生活艰难,造化有时候喜欢折磨自己的儿女取乐。带着格外沉重的心情,我驱车赶回了我在帕皮提舒服的家。”
许久,我们两个都没有讲话。
“但是,阿塔一直没有派人叫我去看病,”医生最后又开口说道,“碰巧我很长时间也没有到那一带出诊。我没有听说斯特里克兰德的病情。有一两次,我听说阿塔到帕皮提去买绘画用品,但是很不巧,我没有见到她。一晃两年过去了,我又去了塔拉瓦奥,还是给那个女酋长看病。我问人们有没有听说有关斯特里克兰德的消息。这时,谁都知道他患上了麻风病。起初,那个男孩塔内离开了那所房子,没过多久,那个老妪带着她的孙女也离去了。斯特里克兰德和阿塔还有他们的小孩子一家人过日子。没有人走近那个种植园,因为,你知道的,土著人对那种疾病谈虎色变。在更古老的岁月,麻风病人一旦被发现还会被生生地杀害。但是,有时,当村子里的孩子爬到山上去玩,他们会看见那个白人,留着一把红胡子,四处游荡。他们吓得四处逃窜。有时,阿塔夜里到村子里叫开杂货店的门,购买各种她急需的用品。她知道当地人都盯着她,像盯着斯特里克兰德一样,又害怕又反感,她便尽量躲离人群。有一次,几个女人壮起胆子走近那个种植园,比平素近得多,看见阿塔在那条小河里洗衣服,她们就拿石头打她。此后,那个杂货店主得到通知,要他转告阿塔,如果她再在那条小河里洗衣服,人们就要把她的那座房子也烧掉。”
“这些畜生。”我说。
“别这样讲,我亲爱的先生,人就是这个样子。惧怕让他们变得残忍了……我决定去看看斯特里克兰德。我看过女酋长的病后,想请一个男孩给我带路,但是谁都不愿意给我带路,我只好自己寻找路了。”
当库特拉斯医生到达种植园时,他心头感到非常忐忑不安。尽管一路走来感到很热,他还是不由自主地哆嗦了一下。空气里有一种敌意的东西,让他畏葸不前,他感觉一些看不见的力量阻挡他前行,看不见的手好像把他往回拉。没有人来这里采摘椰子,椰子都落在地上腐烂了,到处一片荒凉。多年前这片土地是靠艰苦劳动从原始森林开发出来的,如今灌木丛在侵入,看上去原始森林仿佛很快就会把这块狭窄的林地重新占领。他有一种感觉,这里就是痛苦的居留地。等他走近那座房子,他被世间罕见的沉寂深深地震慑住了。一开始他还以为房子里没有人居住了,接下来,他看见了阿塔。她盘腿坐在那间做厨房的小披屋里,用一个锅煮着什么东西。她身边有一个小男孩,在土里一声不响地玩耍。她看见医生后并没有微笑。
“我来看看斯特里克兰德。”医生说。
“我去告诉他吧。”
她走到房子边,上了几级通向凉台的台阶,然后进了房子。库特拉斯医生跟在她身后,但是阿塔打了一个手势后,他乖乖地停下了步子。阿塔打开门后,医生闻到了那种令人作呕的甜腻味道,正是这种味道让周围一带成了麻风病区。他听见阿塔在说话,接着又听见斯特里克兰德的回答,但是医生没有听出来那就是斯特里克兰德的声音。他的声音变得粗哑、含糊不清。库特拉斯医生拧起了眉毛。他判断疾病已经攻击到病人的声带了。然后,阿塔走了出来。
“他不愿意见你。你走吧。”
库特拉斯医生坚持要看看,但是阿塔不让他去。库特拉斯医生耸了耸肩,想了一会儿,转身离开了。阿塔跟他一起走着。他感觉阿塔也想让他快快离去。
“没有什么事情我可以帮忙吗?”他问道。
“你可以给他送来一些油彩,”她说,“他画画要用的东西,什么都没有了。”
“他还在画画吗?”
“他在房子的墙上画画。”
“这对你来说是一种可怕的生活,可怜的孩子。”
然后,她终于笑了,两眼放射出一种超乎人性的爱的光芒。库特拉斯医生看见这目光心潮涌动,十分诧异。他肃然起敬了。他无话可说。
“他是我的男人。”阿塔说。
“你们的另一个孩子呢?”医生问道,“我上次来看见你们有两个孩子。”
“是的。那个夭折了。我们把孩子埋在了杧果树下。”
和医生走了一段路后,阿塔说她必须回去了。库特拉斯医生估计她担心再往远处走的话,她会碰上村子里的什么人。医生再次跟阿塔说,如果她有求于他,只要捎话来,他会立即赶来的。
(本章完)