克劳迪娅·哈扬·卡文迪什小姐把罗兰提及的‘笔记’送来了。
亲自上门,并且只停留了半杯茶的时间。
她脸色不大好,看起来也没什么精神——大概因为最近卡文迪什家族正在和泰勒交接财产,以及,失望于那枚被窃走的秘术器官。
兰道夫带着巴顿依次询问了老宅里的仆人。
说实话,这问不出什么来。
而罗兰这边,则惊讶于借来的‘笔记’——上面的文字是那么熟悉。
由于「万物璀璨」,罗兰可以读懂任何一门语言,但眼前的这些跳跃的文字,显然不是因为秘术器官的能力而清晰。
他老早就学会过这门语言。
富奇诺语(干渴之语)。
一门需要通过鲜血润喉后,发出罕见复杂音节的语言。
也是他在那座血色梦境里通行的钥匙,让人不知不觉上瘾、胃袋隆隆作响的声音。
罗兰把凑上来拱肚子的贝蒂交给特丽莎,并告诉兰道夫,在自己出来前,不要让任何人进房间打搅他。
然后。
点燃油灯。
在桌面上摊开这被称为‘笔记’,实则算得上半本‘书’的羊皮卷。
这是乔瑟琳·卡文迪什的记录本。
其中的文字多由富奇诺语书写,同时还夹杂了一些他看得懂、却不清楚名字的语言。
「仪式」。
羊皮卷上的确提到了仪式。
罗兰有点佩服克劳迪娅·哈扬·卡文迪什了。
她显然没有学会富奇诺语,却硬生生靠搜罗来的零星字符解读出了部分仪式信息。
当然。
多半是错误的。
罗兰注意到,乔瑟琳的笔记上提到了一个特殊的词。
「悬匙密会」——
密会。
罗兰轻声念着,一束浓白的雾气从皮卷中涌出,在房间里弥散氤氲。
‘密会…’
声音断断续续远去。
在迷雾填满视线后,罗兰听见了敲击岸崖的海浪声。
它从耳畔飞掠着路过,又被扑扑地拍打声取代。
“我父亲当年可没我这么能干。”
迷雾碎成漫天白色粉尘,洋洋洒洒落在蓬松的卷发上。侃侃而谈的男人迎着旧阳光坐在高凳上,用锥形鸟嘴面具挡着脸,这让他的声音听起来沉闷而有力得多。
“是的,是的,若说姓氏,从您这一代可就不凡了。”理发师拍打着粉扑,像个指挥家一样在男人周围‘翩翩起舞’:一层层粉尘飞扬又飘飘洒洒的雪花一样下落。
落在假发上。
呛的厉害。
理发师脚步轻盈,路过一侧时将窗户推开了条缝。
“我可忍受不了那些人把猪油抹在脑袋上,万物之父,竟然还有用浆糊的?”
鸟嘴男人嘟囔着,扶手上的五根手指依次翘起落下,那些个戒面比阳光还要晃眼。
“咳咳…您可说对了。我就见过用浆糊的。”理发师呼吸不畅,没忍住咳了几声,“黏在假发上,像头没主人管理的白毛猪。”
“他们也的确是。”鸟嘴男人闷声闷气说了个‘笑话’。
理发师跟着边咳边笑。
“看来你的生意不怎么好做啦。”鸟嘴男人换了个姿势,翘起腿,“多数人可不在意这点体面,他们脑袋不灵光,脑袋下的东西又懒,还想要什么体面。”
听到这儿,理发师也不免埋怨上:“我是弄不懂议会最近五花八门的法案,非要成立什么联合会,不要我们再看病救人。我猜那些个会员还不如我:知识精光,刀子也不够锋利。”
“和理发有什么区别,也都是手艺嘛。”
鸟嘴男人打了个呵欠。
他不关心那些对自己没用的法案,不过今天心情算好,他勉为其难点拨了理发师几句:“我看你不要在干这行了,投资点什么,总比你整天东奔西跑强。”
“投资?”
理发师顿了一刹,又继续向空中扑粉:“我那点钱算什么投资,可不及您的万一。”
鸟嘴男人大笑。
他那双眼睛在粉尘中眯着,浅蓝和精明混合成一道居高临下的审视。
“有时候,选择比努力重要。”
“您说的对。”理发师脚尖勾在另一条腿后,怪里怪气地行了个俏皮的谢幕礼,“您还有一位家室优良的妻子。”
“啊,那是再准确不过的形容了。”谈及自己婚姻的选择,鸟嘴男人显得比被称赞事业还要高兴,“不过,我更愿意人们称赞她的美貌和智慧——比起家室,她的美貌和智慧才出众…卡文迪什?卡文迪什能生出这么个姑娘,是他们全家的好运气。”
鸟嘴男人谈兴大起,说个没完。
特别是在理发师的问题骚到他痒处后。
“我看您今天心情格外好。”
“哈哈!虽说他们说我此前事业离不开婚姻奥援,哪怕明知我有一颗精明的头脑——你不是第一个向我打探秘诀的人。”泰勒先生高兴地颠起腿,“他们说,‘老泰勒,你有什么秘诀?’”
“‘是勇敢,是冒险?’”
“都不是。”
“我告诉他们:只要一颗聪慧、精明的头脑。”泰勒挺了挺胸脯,自矜道,“除此之外,不需他物。”
理发师轻轻拍打掌根,绕到男士背后,为他打理假发。
“您说的对,先生,您的头脑就是最大的财富了。”理发师将假发在男人脑后系好结,修饰好形状,“就可怜我们这些脑袋不灵光的人了,活的艰难。”
“当穷人可比富人要贵的多。”泰勒笑得颇有深意。
理发师没明白:“您这又是什么意思?”
“当你有了钱,他们会把东西免费送给你的…迫不及待地送,”泰勒抖落几下卷发,放下鸟嘴形的卷纸面罩,随口说道:“结账。”
他扶着站起身,就要去门口摸他的大衣。
理发师赶忙拦下来。
“哎呀!我的先生!您能来我这里就已经是我的荣幸了!何必在意那点小钱呢?”理发师把大衣帮泰勒披上,又极为精准的鞠了两个面朝土地的躬,“愿您和您美丽智慧的夫人身体健康——少爷和小姐也是。”
泰勒先生脸色有一瞬间的凝滞,旋即堆出笑,拍拍他的肩膀,大方回祝:“换个行当吧,愿你也一切顺利。”
推门而出。
亲自上门,并且只停留了半杯茶的时间。
她脸色不大好,看起来也没什么精神——大概因为最近卡文迪什家族正在和泰勒交接财产,以及,失望于那枚被窃走的秘术器官。
兰道夫带着巴顿依次询问了老宅里的仆人。
说实话,这问不出什么来。
而罗兰这边,则惊讶于借来的‘笔记’——上面的文字是那么熟悉。
由于「万物璀璨」,罗兰可以读懂任何一门语言,但眼前的这些跳跃的文字,显然不是因为秘术器官的能力而清晰。
他老早就学会过这门语言。
富奇诺语(干渴之语)。
一门需要通过鲜血润喉后,发出罕见复杂音节的语言。
也是他在那座血色梦境里通行的钥匙,让人不知不觉上瘾、胃袋隆隆作响的声音。
罗兰把凑上来拱肚子的贝蒂交给特丽莎,并告诉兰道夫,在自己出来前,不要让任何人进房间打搅他。
然后。
点燃油灯。
在桌面上摊开这被称为‘笔记’,实则算得上半本‘书’的羊皮卷。
这是乔瑟琳·卡文迪什的记录本。
其中的文字多由富奇诺语书写,同时还夹杂了一些他看得懂、却不清楚名字的语言。
「仪式」。
羊皮卷上的确提到了仪式。
罗兰有点佩服克劳迪娅·哈扬·卡文迪什了。
她显然没有学会富奇诺语,却硬生生靠搜罗来的零星字符解读出了部分仪式信息。
当然。
多半是错误的。
罗兰注意到,乔瑟琳的笔记上提到了一个特殊的词。
「悬匙密会」——
密会。
罗兰轻声念着,一束浓白的雾气从皮卷中涌出,在房间里弥散氤氲。
‘密会…’
声音断断续续远去。
在迷雾填满视线后,罗兰听见了敲击岸崖的海浪声。
它从耳畔飞掠着路过,又被扑扑地拍打声取代。
“我父亲当年可没我这么能干。”
迷雾碎成漫天白色粉尘,洋洋洒洒落在蓬松的卷发上。侃侃而谈的男人迎着旧阳光坐在高凳上,用锥形鸟嘴面具挡着脸,这让他的声音听起来沉闷而有力得多。
“是的,是的,若说姓氏,从您这一代可就不凡了。”理发师拍打着粉扑,像个指挥家一样在男人周围‘翩翩起舞’:一层层粉尘飞扬又飘飘洒洒的雪花一样下落。
落在假发上。
呛的厉害。
理发师脚步轻盈,路过一侧时将窗户推开了条缝。
“我可忍受不了那些人把猪油抹在脑袋上,万物之父,竟然还有用浆糊的?”
鸟嘴男人嘟囔着,扶手上的五根手指依次翘起落下,那些个戒面比阳光还要晃眼。
“咳咳…您可说对了。我就见过用浆糊的。”理发师呼吸不畅,没忍住咳了几声,“黏在假发上,像头没主人管理的白毛猪。”
“他们也的确是。”鸟嘴男人闷声闷气说了个‘笑话’。
理发师跟着边咳边笑。
“看来你的生意不怎么好做啦。”鸟嘴男人换了个姿势,翘起腿,“多数人可不在意这点体面,他们脑袋不灵光,脑袋下的东西又懒,还想要什么体面。”
听到这儿,理发师也不免埋怨上:“我是弄不懂议会最近五花八门的法案,非要成立什么联合会,不要我们再看病救人。我猜那些个会员还不如我:知识精光,刀子也不够锋利。”
“和理发有什么区别,也都是手艺嘛。”
鸟嘴男人打了个呵欠。
他不关心那些对自己没用的法案,不过今天心情算好,他勉为其难点拨了理发师几句:“我看你不要在干这行了,投资点什么,总比你整天东奔西跑强。”
“投资?”
理发师顿了一刹,又继续向空中扑粉:“我那点钱算什么投资,可不及您的万一。”
鸟嘴男人大笑。
他那双眼睛在粉尘中眯着,浅蓝和精明混合成一道居高临下的审视。
“有时候,选择比努力重要。”
“您说的对。”理发师脚尖勾在另一条腿后,怪里怪气地行了个俏皮的谢幕礼,“您还有一位家室优良的妻子。”
“啊,那是再准确不过的形容了。”谈及自己婚姻的选择,鸟嘴男人显得比被称赞事业还要高兴,“不过,我更愿意人们称赞她的美貌和智慧——比起家室,她的美貌和智慧才出众…卡文迪什?卡文迪什能生出这么个姑娘,是他们全家的好运气。”
鸟嘴男人谈兴大起,说个没完。
特别是在理发师的问题骚到他痒处后。
“我看您今天心情格外好。”
“哈哈!虽说他们说我此前事业离不开婚姻奥援,哪怕明知我有一颗精明的头脑——你不是第一个向我打探秘诀的人。”泰勒先生高兴地颠起腿,“他们说,‘老泰勒,你有什么秘诀?’”
“‘是勇敢,是冒险?’”
“都不是。”
“我告诉他们:只要一颗聪慧、精明的头脑。”泰勒挺了挺胸脯,自矜道,“除此之外,不需他物。”
理发师轻轻拍打掌根,绕到男士背后,为他打理假发。
“您说的对,先生,您的头脑就是最大的财富了。”理发师将假发在男人脑后系好结,修饰好形状,“就可怜我们这些脑袋不灵光的人了,活的艰难。”
“当穷人可比富人要贵的多。”泰勒笑得颇有深意。
理发师没明白:“您这又是什么意思?”
“当你有了钱,他们会把东西免费送给你的…迫不及待地送,”泰勒抖落几下卷发,放下鸟嘴形的卷纸面罩,随口说道:“结账。”
他扶着站起身,就要去门口摸他的大衣。
理发师赶忙拦下来。
“哎呀!我的先生!您能来我这里就已经是我的荣幸了!何必在意那点小钱呢?”理发师把大衣帮泰勒披上,又极为精准的鞠了两个面朝土地的躬,“愿您和您美丽智慧的夫人身体健康——少爷和小姐也是。”
泰勒先生脸色有一瞬间的凝滞,旋即堆出笑,拍拍他的肩膀,大方回祝:“换个行当吧,愿你也一切顺利。”
推门而出。
为更好的阅读体验,本站章节内容基于百度转码进行转码展示,如有问题请您到源站阅读, 转码声明。
八零电子书邀请您进入最专业的小说搜索网站阅读怪物们的密教准则,怪物们的密教准则最新章节,怪物们的密教准则 平板电子书!
八零电子书邀请您进入最专业的小说搜索网站阅读怪物们的密教准则,怪物们的密教准则最新章节,怪物们的密教准则 平板电子书!